Bahasa Arab Permulaan 335

Man:  أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]

بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]

السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]

Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]

اهلًا - ahlan

Man: اهلًا بِك - ahlan bik - Ya Wak!

Wak: طيب - tayib. نبدأ - nabdak

Man: تفضّل - tafaddal. Wak!

Wak: Sekarang ini kita berada dalam bab - plural - جمع - jama 'a

Tak semua - plural - جمع - jama 'a berakhir dengan - وْنَ -

Mari kita lihat satu lagi contoh.

الملِك العظيم - almalik al 'aziim
- raja agung itu ...

Sekarang kita nak pluralkan phrase ini. Ia akan jadi seperti ini:

المُلوك العُظَمَاء - almuluuk al 'uzamaak
- raja2 agung itu ...

حسنًا - hasanan - jadi cuba engko kesahkan phrase ini

Man: Mula2 dalam singular 

الملِك العظيم - almalik al 'aziim
-raja agung itu ...
- the great king ...

Dalam plural pulak:

المُلوك العُظَمَاء - almuluuk al 'uzamaak
- raja2 agung itu ...
- the great kings ...

Dalam kes ini mula2:

الملِك - al malik - the king

المُلوك - al muluuk - the kings

disini apa yang berkau :

1. penambahan huruf "waw"

2. baris pun ada yang berubah!

Kemudian:

العظيم - al 'aziim - the great

العُظَمَاء - al 'uzamaak - the great plural

gitu juga:

1. ada penambahan huruf kali ini diakhir perkataan

2. huruf depan berbaris depan! sama macam perkataan sebelum ini

Jadi maknanya wak. Plural noun bagi arab dikira : rencam! Kalo gini. Kena hafal le nampaknya!

Wak: Hmmm.... Seperti biasa. Cuba engko jadikan kedua2nya - ayat penuh!

Man: hmmmmm.... susah juga ni. Jap pikir!

Untuk yang singular! Dari:

الملِك العظيم - almalik al'aziim - the great king

Sebab kedua2 perkataan dalam definite! Kita kena modify sikit jadi:

هذا هو الملك العظيم
- haazaa huwal malikul 'aziim
- ini dia raja agung itu [ bunyi macam translate sebiji2]
- this is the great king

Bila plural :
. ...yang melibatkan orang. Maka setiap perkataan mesti dipluralkan sebeno2!

Wak: Iye! Baik aku tolong engko ye. Bagi - haazaa - هذا - perubahan dari singular ke plural adalah seperti ini:

haazaa

Hah sila applykan mana2 yang berkenaan!

Man: Nasib baik wak menyelamatkan saya! 

شكرا - shukran wak

Wak: عفوًا - afwan

Man: Jadi ayat plural itu akan jadi seperti:

هؤلاء هم المُلوكُ العُظَمَاء - haa ulaa i humul muluukul 'uzamaak
- mereka semua ini adalah raja2 agung
- these are the great kings

Makanya kita kena ingat:

هذا - haazaa - ini - this is - pluralnya ialah : هؤلاء - haa ulaa - ini - these are -

هو - huwa - dia - he - pluralnya : هم - hum - mereka - they are -

Kemudian ada sikit tambahan lagi wak!

Wak: Apa dia?

Man: Bila هم bertemu dengan -al-
bunyinya dah jadi : humul - "mim mati" tu dah dapat "baris depan"! 

Wak: Mana engko dapat cerita ini?

Man: Eleh. Kan dalam quran dia dibariskan begitu!

Wak: Ye ye ye... itu le sebab aku kata baca quran! Sambil2 itu bole le engko cuba tengok amacam setiap huruf diberi baris. Dapat le kita membacanya yang betul.

Man: Ye wak! شكرا - shukran wak

Wak: عفوًا - afwan

خلص - khalas

Kalo gitu kita berenti le dulu ye! Hingga bertemu esok - غدا - ghadan

إلى اللقاءِ 
- hingga bertemu lagi

Man: في أمان الله - fii amaanil laah - semoga dalam jagaan Allaah

Wak: استغفر الله العظيم
- aku mohon ampun dari Allaah yang agung

لا حول ولا قوة الا بالله العظيم
- tiada satu apa pun kekuatan disekeliling kita melainkan hanya kekuatan Allaah yang maha besar

ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الاخرة حسنة وقنا عذاب النار 
-  wahai tuhan kami berilah pada kami di dunia kebajikan dan di akhirat juga kebajikan dan lindungilah kami daripada 'azab api neraka 

والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui

18/8/22
updated version: https://dinobytes.info/v2/node/3219

Categories: