Bahasa Arab Permulaan 337

Man:  أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]

بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]

السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]

Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]

اهلًا [ahlan]

Man: اهلًا بِك [ahlan bik] - Ya Wak!

Wak: طيب [tayib] نبدأ [nabdak]

Man: تفضّل [tafaddal] Wak!

Wak: الآن [al aan - sekarang] ini. Kita tengah berkisar dalam bab - plural - جمع - jama 'a

Jadi baik aku bagi engko contoh2 dalam plural. Dan kerja engko. Boleh ke engko teka apa ke singular-nya. Senang macam itu kan!

Man: نعم [na 'am - iye] wak! 

Wak: أُنْظُر هُنَا [unzur hunaa]

retinya:

أُنْظُر [unzur] - tengok!

هُنَا [hunaa] - sini

أُنْظُر هُنَا [unzur hunaa]
- tengok sini!

Yang ini. Hanya ler ungkapan baru. Untuk kita memahirkan bercakap arab konon. Bukannya contoh.

Man: Hohohoh. Ingatkan ini. Benda plural yang kita nak study ? Walau apa pun wak. Saya kena hafal yang ini pun.

أُنْظُر هُنَا [unzur hunaa]
- tengok sini!
- look here!

Yer. Kena hafal, kena hafal.....

Wak: Baik! Misalnya ialah :

أيّام طويلة - aiyaam tawiilah

أيّام - aiyaam - hah ini plural noun

Rasa2 engko apa singularnya?

Man: Melak2nya dari : يَوُم [yaum]  - sehari - a day
jadi kesimpulannya:

يَوُم - [yaum]  - sehari - a day

أيّام - [aiyaam] - hari2 - days

cantumkan keduanya. Maka jadi le macam misal wak bagi tu:

أيّام طويلة - [aiyaam tawiilah]
- hari2 panjang
- long days

Wak: نعم - [na 'am - iye]

Tapi apasal guna: 

طويلة - [tawiilah] - "panjang" : ini adalah kata yang berada dalam keadaan " betina singular "?

Wak: Hahahah. Kena ingat undang2 arab ler pulak. Yaitu :

Semua kata plural bagi benda2 yang tak bernyawa mesti dianggap sebagai betina singular

Hah sebab itu. Kita kena kata : أيّام طويلة - [aiyaam tawiilah]

أيّام - [aiyaam] - hari2 - days 
Tapi kali ini perkataan itu dah menjelma jadi "betina singular ". Amacam ni. Dari plural dan bertukar jadi singular. Betina pulak tu.
Maka. Secara nahunya. Adjective bagi 'aiyam' mesti ikut kes betina juga. "Betina singular"
sebab itu ia jadi:

أيّام طويلة - [aiyaam tawiilah] - ini jadi semacam "gabungan perkataan singular" ajer. Iaitu sudah jadi bukan lagi plural.

Baik rupanya ingatan engko iyer!

Man: الحمدلله - [alhamdulillahn] wak

Wak:  الحمدلله - [alhamdulillah - pujian bagi allah]

Sementelah itu. Boleh ke engko buat ayat pada phrase ini?

Man: Hmmmm.....
yang singular: يَوُم طويل - yaum tawiil
- a long day
nak buat ayat penuh. Mmmm....Eleh bubuh je - هذا - haaza - aje le.
maka jadi le:

هذا يَوُم طويل - [haazaa yaum tawiil]
- this is a long day [ini ayat kes singular]

dalam plural pulak: أيّام طويلة - [ay yaam tawiilah - long days]

nak buat - جملة - [jumlah - ayat]!

Hah! Bubuh je - هذه - [haazihi] - Ini adalah perkataan "this" untuk "betina singular"!
sambungkan:

هذه أيَّام طويلة - [haazihi aiyaam tawiilah]
- these are long days [ini makna sebetul]
- tapi! Setelah ia dianggap semacam ayat singular "betina". Terpaksa ler ayat ini dalam keadaan singular
- this[feminine] is a long[plural,fem] days[mas,plu]

- heheheh! Ini translation apa benda ni?

- Iyer. Ini le konsep bahasa arab yang sudah macam rojak. Tapi nak kata apa! Ikut jer ler.

Macam itu le agak2nya wak. OK ker?

Wak: نعم - [na 'am - iye]
Kurang2 dapat juga ler engko faham akan pergerakan prinsip bahasa arab ni yer. Ceritanya. Plural terpaksa berada dalam kes singular!

خلص - [khalas]

kita jumpa esok - غدا - [ghadan] yer

Man: شكرا - [syukran] wak

Wak: عفوًا - [afwan]

إلى اللقاءِ - [ilal liqaak]
- hingga bertemu lagi

Man: في أمان الله - [fii amaanil laah] - semoga dalam jagaan Allaah

Wak: استغفر الله العظيم
- aku mohon ampun dari Allaah yang agung

لا حول ولا قوة الا بالله العظيم
- tiada satu apa pun kekuatan disekeliling melainkan hanya Allaah yang maha besar

ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الاخرة حسنة وقنا عذاب النار 
-  wahai tuhan kami berilah pada kami di dunia kebajikan dan di akhirat juga kebajikan dan lindungilah kami daripada 'azab api neraka 

والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui

18/8/22
updated version: https://dinobytes.info/v2/node/3219

Categories: