Bahasa arab - Teroka 11
Man: اعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
بِسْمِ الله و بِإِذْنِهِ
- bismillaah wa bi iznih
- dengan nama Allaah dan dengan izinnya
في الأمس - [fil ams - semalam] - kita masih lagi dalam bab - جُمْلة اِسْميّة - [jumlah ismiyah] -
Ciri2 -جُمْلة اِسْميّة [jumlah ismiyah] - yang terdiri dari[pada 2 kalimah adalah:
1. اِسْم -isim- yang memulakan ayat dipanggil sebagai : -subjek-
2. اِسْم -isim- yang ke-2 dinamakan : -prediket-
Terminoloji dalam bahasa arabnya - nanti dulu yer!
Kemudian:
1. -subjek- mesti definite noun
2. -prediket- mesti indefinite noun
Kemudian:
1.اسم -isim- definite mesti ada -al-
المُديرُ [al mudiir] - the boss
- -al- itu bermaksud -the-
- melayu? saja2 digantikan dengan kata: -itu-
- huruf akhir perkataan biasanya -berbaris satu depan-
- contoh : المُديرُ [al mudiir] - the boss
- bunyi penuhnya adalah : al mudiiru
2. اسم -isim- indefinite mesti tak ada -al-
- misal : مُديرٌ [mudiir] - a boss
- bunyi penuh kalimah ini ialah : mudiirun
- sebab. Huruf akhirnya sudah -berbaris dua depan-
Baik. Sebagai latihan. Aku nak bagi engko:
بَيْتٌ [baitun] - rumah
الآن [al aan -sekarang]. Ceritakan dalam kes definite dan indefinte. Jalan!
Man: Aduuuuh. Belum apa2 wak dah bagi exercise. Saya ni kan -darah gemuruh- wak. Gigil ler saya wak.
Tapi tak apa. Saya cuba juga. Yer wak.
بَيْتٌ [bayit atau baitun] - rumah
1. Definite
البَيْتُ [albaitu / albayit] - the house
- melayu kata: - rumah -itu- -
- kata -itu- konon2 menggantikan -the- orang putih
- sebutan berwakaf adalah berbunyi : -al bayit-
2. Indefinite
بَيْتٌ [baitun / bayit] - a house
- melayu kata : - -sebuah- rumah -
- kata -sebuah- ialah penjodoh bilangan. Dibubuh untuk menggantikan -a- orang putih
Wak: نَعَم [na 'am] - yer! الآن [al aan] -sekarang cuba buatkan -ayat dengan 2 perkataan- - جُمْلة اِسْميّة - [jumlah ismiyah] - daripada perkataan -bayit- tadi. Apa ker yang kita kena tokok?
Man: Kita datangkan ler : هذا [haazaa] ajer wak!
Wak: Teruskan!
Man: هذا بَيْت - haazaa bayit
- this is a house
- ini sebuah rumah
Dalam kes ini هذا [haazaa] adalah kata : definite noun by default.
- yang ini kita kena -hafal- ajer
- pasal tak ada pun -al- padanya! Pelik kan arab ni yer wak!
Wak: نَعَم [na 'am] - yer. خلص [khalas]
Cukup ler untuk اليوم [al yaum -today- -hari ini-]
Jumpa lagi غدا - [ ghadan - esok ]
إن شاء الله - [inshaa allaah]
Jika Allaah mengkehendaki
Man: إن شاء الله - [inshaa allaah]
شكرا - [syukran] wak
Wak: عفوًا - [afwan]
والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
إلى اللقاء
- ke pertemuan lain/bye
28/8/22
https://dinobytes.info/v2/content/himpunan-bahasa-arab-baru-terokabahasa...
