Bahasa Arab Permulaan -355 selingan #3
Man: أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
اهلًا [ahlan]
Man: اهلًا بِك [ahlan bik] - Ya Wak!
Wak: طيب [tayyib]. نبدأ [nabdak]
Man: تفضّل [tafaddal] Wak!
Wak: Mari. Kita nak ambik sedikit perhatian kepada bab singular / plural ini. Supaya kita tak lupa melak.
Man: Sambungan semalam ker wak?
Wak: Iyer. Semalam -ayat ismiyyah- dalam kes present tense
الرَجُل جَميل [arrajul jamiil = the man is beautiful]
Man: Kenapa wak tak pakai وسيم [wasiim -handsome- ] wak?
Pakai جَميل [jamiil] jer ler. Pasal ia senang sikit. Nanti boleh pakai pada jantan dan betina.
Man: Baik . الرَجُل جَميل [arrajul jamiil = the man is beautiful]
Wak: Past tense-kan ayat ini engko!
Man: Hohohoh kan dah mula nak biol otak ni wak!
Wak: Eleh! Pakai كان [kaana] atau bunyi pendek -kaan-
Man: OK! Baik.
Dari: الرَجُل جَميل [arrajul jamiil - the man is beautiful ]
bubuh كان [kaana atau kaan] didepan sekali tu maka jadi ler:
كان الرَجُل جَميلا [kaanar rajul jamiilaa]
- the man was beautiful
- ingat bola kana! -Prediket- kena baris atas pada akhir hurufnya.
- جَميلا [jamiilan atau jamiilaa] ini mesti berakhir dengan baris atas pada huruf akhirnya
Wak: Jadikan ia plural pulak. Ambik perhatian:
رجل - رجال [rajul -pl- rijaal]
جميل - جمال [ jamiil -pl- jimaal]
Sekarang ambik: الرَجُل جَميل [arrajul jamiil - the man is beautiful] - plural-kan!
Man: Dari : الرَجُل جَميل [arrajul jamiil - the man is beautiful]
Plural-kan. Jadi ler : الرجال جمال [arrijaal jimaal] - the men are beautiful
Wak: Sekarang kalo kita nak past tense-kan. Amacam bunyi?
Man: Bubuhlah كان [kaana] didepan sekali seperti:
كان + الرجال جمال
kemudian modify جمال [jimaal] jadi : جمالا [jimaalan atau jimaalaa]
jadi ler : كان الرجال جمالا [kaanar rijaal jimaalaa]
- the men were beautiful
Soalan akan datang.
Apasal كان [kaana] tetap كان [kaana] dan tidak pulak kita pakai version plural-nya?
Jawab :
Sebab -ayat ismiyyah- yang ada كان [kaana] mesti tiru betul2 keadah -ayat fe'liyyah-
dimana formula asal -ayat fe'liyah- ialah: fe el - faa 'el - maf 'uulun bih
dan dimana : -fe 'el- tetap singular walau apa pun berlaku pada -faa 'el- iaitu adakah ia : singular, dual atau plural
خلص [khalas]
Wak: Suka aku mendengo engko dah boleh mengajo aku pulak. Semoga Allah menambahkan ilmumu.
Man: إن شاء الله wak
Wak: Kalo gitu kita stop dulu ler. Sambung غدا [ghadan]
Man: شكرا - wak
Wak: عفوا - hingga bertemu esok
اللهم يسر ولا تعسر ربي تمم بالخير
- allaah humma yasir wa laa tu'assir rabbii tammim bikhair
إلى اللقاءِ
= hingga bertemu lagi
Man: في أمان الله - fii amaanil laah - semoga dalam jagaan Allaah
Wak: استغفر الله العظيم
= aku mohon ampun dari Allaah yang agung
لا حول ولا قوة الا بالله العظيم
= tiada satu apa pun kekuatan disekeliling melainkan hanya Allaah yang maha besar
ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الاخرة حسنة وقنا عذاب النار
= wahai tuhan kami berilah pada kami di dunia kebajikan dan di akhirat juga kebajikan dan lindungilah kami daripada 'azab api neraka
والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
23/9/22
updated version: https://dinobytes.info/v2/node/3219
