Bahasa Arab Permulaan 356
Man: أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
اهلًا [ahlan]
Man: اهلًا بِك [ahlan bik] - Ya Wak!
Wak: طيب [tayyib] نبدأ [nabdak]
Man: تفضّل [tafaddal] Wak!
Wak: الآن [al aan] Mari kita tengok -ayat fe'liyah- ini :
أخذتْ السكرتيرة الجميلة الدفتر الفارغ [akhazatil sikritiiratul jamiilah addaftar alfaarigh]
- hiya telah ambil / sekritari cantik itu / buku kosong
الآن [al aan] boleh engko kenal komponen2 ayat ini?
Man: Hah! Ini dah datang dah test-nya.
Wak: kefahaman engko ajer!
Man: -Ayat fe'liyah- = -fe'el- + -faa'el- + -maf'uul bih- -
Maka: أخذتْ السكرتيرة الجميلة الدفتر الفارغ [akhazatil sikritiiratul jamiilah addaftar alfaarigh]
-fe'el- = أخذتْ [akhazat - she took ] yang ini jangan usik! Disini ada undang2 arab! Atau memang dah mesti begitu
-faa'el- = السكرتيرة الجميلة [assikritiirah aljamiilah] - haaa... ini kena plural-kan nanti
-maf'uul bih- = الدفتر الفارغ [addaftar alfaarigh] - hah ini betul2 -benda yang kena buat oleh -fe'el-
Wak: حسنا [hasanan]! Kalo الدفتر الفارغ [addaftar alfaarigh] ini betul2 -maf'uul bih-nya. Apa tanda pada perkataan ini?
Man: Ohoh! -Maf'uul bih- mesti berbaris atas pada huruf akhirnya! Seperti ini: الدفترَ الفارغَ
Apasal disini tak ada huruf alif diakhirnya? Hah! Sebab dah ada -alif lam- didepan sana. Maka konon2 -alif- dibelakang sana dah pindah kedepan! Maka baris diakhir perkataan pun terpaksa tinggal satu ajer....
Wak: Kemudaian. Perkataan plural akan terjadi pada:
السكرتيرة -pl- السكرتيرات
الجميلات -pl- الجميلة
الدفترَ -pl- الدفاتر
الفارغَ ... hahaha ini adjective bagi الدفاتر
- apa nak jadi disini?
Man: Semua plural bagi benda2. Mesti jadi betina singular. Maka:
الفارغَ -singular betina- = الفارغة
Wak: Kalo dah gitu selesaikan ayat plural-nya engko!
Man: أخذتْ السكرتيرات الجميلات الدفاتر الفارغة [akhazat assikritiiraat aljamiilaat addafaatir alfaari'ah]
- she took / the beautiful secretaries / the notebooks / the blank
- the beautiful secretaries took the blank notebooks
- semua sekretari comel itu [masing2] telah mengambil notebook kosong [untuk diri mereka]
- gitu ker cakap melayunya wak. Betul?
Wak: Bantai jer ler. Aku pun blurr juga ni. Hah! Bahasa melayu pun fail masa sekolah dulu.
حسنا [hasanan] cukup ler dulu untuk peringatan yer. Jumpa غدا [ghadan]
خلص [khalas]
Man: شكرا [syukran] wak.
Wak: عفوا [afwan]
إلى اللقاءِ
- hingga bertemu lagi
Man: في أمان الله - fii amaanil laah - semoga dalam jagaan Allaah
Wak: استغفر الله العظيم
- aku mohon ampun dari Allaah yang agung
لا حول ولا قوة الا بالله العظيم
- tiada satu apa pun kekuatan disekeliling melainkan hanya Allaah yang maha besar
ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الاخرة حسنة وقنا عذاب النار
- wahai tuhan kami berilah pada kami di dunia kebajikan dan di akhirat juga kebajikan dan lindungilah kami daripada 'azab api neraka
والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
2/10/22
updated version: https://dinobytes.info/v2/node/3219
