Bahasa arab permulaan 389

Man:  أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]

بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]

السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]

Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]

اهلًا [ahlan]

Man: اهلًا بِك [ahlan bik] - Ya Wak!

Wak: طيب  [tayyib] نبدأ [nabdak]

Man: تفضّل  [tafaddal] Wak!

Wak: طيب  [tayyib]. الآن [al aan] mari kita buat تمرين [tamriin = exercise ] preposition :


- في [fii] dalam bab singular / plural atau arab kata :  مُفْرَد [mufrad = singular ] / جَمْع [jama'a = plural

حسنا [hasanan]. Aku bagi engko perkataan2 ini :

صاحِب [saahib = kawan ] plural dia : أصْحاب [ashaab = kawan2]

خَبّاز [khabbaaz = pembuat roti] plural : خَبّازُون [khabbaazuun = pembuat2 roti]

Ayatnya : إنّ الخبّاز صاحبي [innal khabbaaz saahibii]

Ok! Fahamkan dulu. ثُمَّ [thumma] plural kan.

Man: Bunyinya macam payah ni wak! ولكن [walakin = tetapi] saya akan cuba translate satu2 dulu.

إنّ [inna] = sesungguhnya

الخبّاز [alkhabbaaz = the pembuat roti]

صاحبي [saahibii - dari : saahib = kawan]  maka saahibii = kawanku] hohoho....

إنّ الخبّاز صاحبي [innal khabbaaz saahibii]
= sesungguhnya / the pembuat roti / my friend
= sesungguhnya the pembuat roti is my friend

Jap wak! Bila - إنّ [inna] datang. Maka fungsinya ialah menguatkan : الخبّاز [alhabbaaz]

- maka الخبّاز [alhabbaaz] terpaksa dibubuh tanda yang dia ini dah kena tekan!
- maka - arab pun kata : huruf "zai" yang duduk diakhir perkataan itu ler yang kena di"baris atas"

- ولكن [walaakin = tetapi] bunyinya tetap sama kalo kita wakafkan wak!
- lega

Hohohoh.. sekarang kita plural kan : 

خَبّاز [khabbaaz = seorang pembuat roti] 

plural : خَبّازُون [khabbaazuun = tukang2 pembuat roti]

Jap2 wak. Bila binatang ini dalam keadaan ber"baris atas" ejaannya kena ubah pulak jadi :  خَبّازين
huruf "wau" tuko jadi "ya"

Kena rujuk binatang ini kan wak!

conditions

Yer yer yer. Maka ayat itu bertuko jadi : إنّ الخَبّازين أصْحابي [innal khabbaaziin ashaabii]
- sesungguhnya / the tukang2 roti / my friends
- sesungguhnya the tukang2 roti are my friends

هل الخَبّازين أصْحابك [halil khabbaaziin ashaabuk?]

إنّ الخَبّازين أصْحابي [innal khabbaaziin ashaabii]

خلص [khalas] wak

Wak: خلص [khalas] اشوف غدا [ashuuf ghadan = see you tomorrow]

Man: شكرا جزيلا [shukran jaziilan] wak. 

Wak: عفوا [afwan] 

إلى اللقاءِ 
- hingga bertemu lagi

Man: في أمان الله - fii amaanil laah - semoga dalam jagaan Allaah

Wak: استغفر الله العظيم
- aku mohon ampun dari Allaah yang agung

لا حول ولا قوة الا بالله العظيم
- tiada satu apa pun kekuatan disekeliling melainkan hanya Allaah yang maha besar

ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الاخرة حسنة وقنا عذاب النار 
-  wahai tuhan kami berilah pada kami di dunia kebajikan dan di akhirat juga kebajikan dan lindungilah kami daripada 'azab api neraka 

والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui

Siri 221229
updated version: https://dinobytes.info/v2/node/3219

Categories: