Bahasa arab permulaan 436 وَجَدَ - يَجِدُ
Man: أعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
اهلًا [ahlan]
Man: اهلًا بِك [ahlan bik] - Yaa Wak!
Wak: طيب [tayyib] نبدأ [nabdak]
Kita dah tengok فعل [fe'el - verb] yang bermula dengan "wau" seperti:
وَصَلَ - يَصِلُ [wasala - yasilu] - "huwa" tiba
kemudian :
وَضَعَ - يَضَعُ [wada 'a - yada 'a] = "huwa" bubuh
Yang pentingnya dalam: مضارع [mudhari 'a] "wau" hilang!
حسنًا [hasanan] اليَوُم [alyaum = hari ini] نَحْنُ [nahnu = kita] akan cari lagi satu فعل [fe'el - verb] lain yang bermula dengan huruf "wau" juga.
وَجَدَ - يَجِدُ [wajada - yajidu] = "huwa" jumpa
Ini adalah kes: "atas - bawah"
Atau dikatakan sebagai : فَتْحُ كَسْرٍ [fat hu kasrin]
Man: Baik wak! فَتْحُ كَسْرٍ [fat hu kasrin]
وَجَدَ - يَجِدُ [wajada - yajidu] = "huwa" jumpa
Mula2 buat table dulu:
Jap wak! "rumah buruk" - arab kata apa iyer
Wak: بيت قديم [baiyit qadiim]
Man: شكرا [shukran] wak
Wak: عفوا ['afwan]
Man: Ok. Ayatnya : وَجَدْتُ رَجُلا في البيت القديم [wajadtu rajulan fil baiyitil qadiim]
- I found a man in the old house
- saya telah temui seorang lelaki dalam rumah buruk itu
- disini wak! saya dah gunakan رَجُلا [rajulan] = a man - baris atas
- kalu saya kata الرَجُل [arrajul] ini maknanya : the man - baris atasnya berbunyi "arrajula" sebut penuh
- tapi sebab saya hendakkan "a man" bukan "the man"
- maka sebab itu saya pakai "rajulan"
- hohohoh...
Wak: نعم [na'am = Iyer] Ini adalah antara definite dan indefinite
- tapi kena hati2 pada "rajul" tu iyer
- pasal ia semestinya dalam keadaan berbaris atas - "mansuub"
- sebab ia sudah menjadi "mafuul bih" atau objek kepada perbuatan "jumpa"
Man: Untuk present tense pulak. Senang cerita! Saya pakai jer ler ayat yang sama! Hanya tuko verb ajer.
أَجِدُ رَجُلا في البيت القديم [ajidu rajulan fil baiyitil qadiim]
- I find a man in the old house
- aku jumpa seorang lelaki di rumah buruk itu.
خلص [khalas]
Wak: نعم [na'am = Iyer] ...
Man: شكرا [shukran] wak
Wak: عفوا
حسنًا [hasanan] Kalo gitu - jumpa lagi! اشوفك غدا [ashuufak ghadan]
إلى اللقاءِ
- hingga bertemu lagi
Man: في أمان الله - fii amaanil laah - semoga dalam jagaan Allaah
Wak: استغفر الله العظيم
- aku mohon ampun dari Allaah yang agung
لا حول ولا قوة الا بالله العظيم
- tiada satu apa pun kekuatan disekeliling melainkan hanya Allaah yang maha besar
ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الاخرة حسنة وقنا عذاب النار
- wahai tuhan kami berilah pada kami di dunia kebajikan dan di akhirat juga kebajikan dan lindungilah kami daripada 'azab api neraka
والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
Siri 230410
updated version: https://dinobytes.info/v2/node/3219
