Bahasa arab - Teroka 108 - ذهب
Man: اعوذ بالله من الشيطان الرجيم
[Aku berlindung pada Allah dari syaitan yang direjam]
بسم الله الرحمن الرحيم
[Dengan nama Allah yang maha pemurah maha penyayang]
السلام عليكم
[Kesejahteraan ke atas kamu]
Wak: وعليكم السلام
[Dan ke atas kamu juga keselamatan]
بِسْمِ الله و بِإِذْنِهِ
[bismillaah wa bi iznih = dengan nama Allaah dan dengan izinnya]
Kita dah tahu berikut:
ذهب إلى [zahaba ilaa = "huwa" telah pergi ke]
خرج مِن [kharaja min = "huwa" telah keluo dari]
قال [qaala] = "huwa" telah berkata]
جَاءَ [jaa a] = "huwa" telah datang
حسنًا [hasanan] tengok perbualan ini:
قالتْ : أذهب التاجرُ إلى الدكّان؟
qaalat : a zahabat taajiru ilad dukkaan?
قال : لا، ذهب التاجر إلى المستشفى
qaala: laa, zahabat taajiru ilal mustahfaa
قالتْ : لماذا؟
qaalat : limaazaa?
- kenapa?
قال : هو مريض
qaala: huwa mariidh
- "huwa" sakit
الآن [al aan] engko ceritakan kesah ini!
tepi tengok iyer - 2 percakapan yang akhir tu - aku dah bagi maknanya.
Man: Sayang.... wak! Heheheh!
Wak: "Sayang" tu arab kata " حبَّ " [habba] = "huwa" telah sayang
Jadualnya jadi gini:
Ambik tahu jer dulu. Nanti kita pakai kendian iyer!
Man: Baik wak! Kita concentrate pada apa yang kita tengah cerita ni dulu iyer wak?
Wak: نعم [na 'am]
Man: Daripada apa yang wak bagi tu.
- kiranya ada dua orang yang berborak.
- seorang perempuan sebab ada قالتْ [qaalat] retinya : "hiya" telah berkata.
- kemudian ada seorang lelaki
- sebab ada قال [qaala] retinya : "huwa" telah berkata
Wak: Kesahnya?
Yang perempuan bertanya:
قالتْ : أذهب التاجرُ إلى الدكّان؟
qaalat : a zahabat taajiru ilad dukkaan?
- "hiya" telah berkata : adakah [huwa] the shopkeeper telah pergi ke the shop?
Yang lelaki menjawab:
قال : لا، ذهب التاجر إلى المستشفى
qaala: laa, zahabat taajiru ilal mustahfaa
- "huwa" telah berkata: tidak, [huwa] the shopkeeper telah pergi ke the hospital
قالتْ : لماذا؟
qaalat : limaazaa?
"hiya" telah berkata : kenapa?
قال : هو مريض
qaala: huwa mariidh
- "huwa" telah berkata : "huwa" sakit [huwa orang lain ni - bukan yang bercakap tu!]
خلص [khalas]
Wak: حسنًا [hasanan]! تمام [tamaam] Sambung غدا [ghadan]
Man: شكرا [syukran] wak!
Wak: عفوا [afwan]
والله أعلم
- dan Allaah lebih mengetahui
إلى اللقاء
- ke pertemuan lain/bye
siri : 230510
https://dinobytes.info/v2/content/himpunan-bahasa-arab-baru-terokabahasa...
